|
|
|
 |
| |
 |
対応できるファイル形式 |

|
弊社では、下記の形式に対応しております。
CD(音声形式)、DVD、wav、MP3、VHS、MD
*その他の形式についてはご相談下さい。
|
| |
|
|
 |
テープお越しと和訳翻訳作業スタッフ |

|
弊社では、原則として最終言語ネイティブが作業を致します。
(例:英語テープ起こし+和訳⇒英語ネイティブによる起こし作業+日本人による和訳)
ただし言語の希少性や納期により、例外が発生する場合があります。 |
| |
|
|
 |
翻訳オプションの納期について |

|
弊社では、原則として和訳作業は日本人が行います。ただし、お急ぎで通常の作業方法ですと
ご希望にお答えできない場合、下記のような作業も可能です。
1.日本人による直接和訳
メリット:納期が通常より30%ほど短く仕上げることが可能です。
デメリット:元言語の起こし原稿をご提出できません。
2.各言語ネイティブによる起こし+和訳作業
メリット:和訳スタッフの手配時間分(1日〜2日)納期が短縮でき、起こし原稿も提出
デメリット:和訳が日本人作業よりも質が落ちます。
音質が悪い場合やアクセントが強い場合、作業が困難な場合があります。
|
| |
|
|
 |
音源の確認について |

|
弊社では音源を頂いてからお見積と納期を算出いたします。
事前に概算での単価をお知らせいたしますが、音質やアクセントなどにより変動する可能性が
ございますのでご了承下さい。 |
| |
|
|
 |
最低受注単価 |

|
弊社では、1案件(1言語)につき、3,000円(税別)より承っております。
ただし、テープ起こし+和訳の場合は、手配に手間がかかりますので、各言語の5分当たりの料金を
最低単価とさせていただいております。
(例:中国語テープお越しの場合:\2,500×5分=\12,500が最低単価) |
| |
|
|
 |
納期の目安 |

|
テープ起こし:手配1日+作業(1日25分〜40分の分量)+社内チェックとなります。
*言語により1日に可能な作業量が変動しますのでお問合せ下さい。
*社内チェックは、60分ごとに1日程度(スタッフへの再確認作業含む)いただいております。
翻訳:手配1日+作業(1日7分〜15分の分量)+社内チェックとなります。
*言語により1日に可能な作業量が変動しますのでお問合せ下さい。
*社内チェックは、30分ごとに1日程度(スタッフへの再確認作業含む)いただいております。 |
| |
|
|
 |
仕上がりの文字数について |

|
仕上がりの文字数は、内容や話者の会話速度などにより変動いたします。
おおよその概算については下記をご参照下さい。
セミナー、シンポジウムなど:英語(180〜200ワード)、中国語(300〜400字)
インタビュー:英語(220〜250ワード)、中国語(350〜450字)
TVニュース,CMなど:英語(220〜300ワード)、中国語(350〜500字)
*1分当たりの文字数の概算です。
*その他欧州言語は、英語の80%程度のワード数になります。 |
| |
|
|
 |
キャンセル料について |

|
ご依頼頂いた内容に関してキャンセルが発生した場合は、キャンセル料を請求いたします。
@通常のテープ起こし
・ご発注後、スタッフが作業を終えた分を請求いたします。
・但し作業量が全体の半分を超えていた場合、全額ご請求となります。
A特急、準特急案件
・ご発注後、作業量に関わらず半額をご請求いたします。
・但し作業作業が半分を超えていた場合、全額ご請求となります。
B大型案件(総時間300分、1案件20万円を超える場合)
・ご発注後のキャンセルに関しましては、作業量に関わらず最低30%を請求いたします。
・但し作業が30%を超えていた場合、全額ご請求となります。
C事前のスタッフ確保
ご発注以前にスタッフを確保した場合、弊社からのスタッフ確保のご連絡後、当日3時間以内に
ご発注下さい。3時間以内にご発注が無い場合、ご発注いただけなかった場合でも半額をご請求いたします。
また、日をまたいでスタッフを確保した場合は、確保のご連絡の時点で半額のキャンセル料が発生します。
ただし、お客様のご都合による変更や追加などは別途料金が発生します。 |
| |
|
|

|
|